 



 
| The White Abacus | |||||||||||||||
| Damien Broderick | |||||||||||||||
| Avon EOS Books, 342 pages | |||||||||||||||
| 
 | A review by Jean-Louis Trudel 
       
 
So, am I indulging in a sickeningly traditionalist rant or is this just the unusual preface to the review of an unusual
book?  Or is it nothing more than a joke?  Or...  One senses that Broderick would see nothing wrong with such endless
reinterpretations.  In an afterword, he avows that this "novel, like all SF and maybe even more so, is a
collage of appropriated icons."
 
Now, that is a masterpiece of understatement.
 
Blundering unawares into the novel, I thought at first I was reading a somewhat conventional account of culture
shock between very different space-based societies.  On the one hand, the Earth anarchists coexist with AIs and
move within a perpetual network-mediated infostream, making for far-ranging cultural references.  On the other
hand, the Belters deal in genetic engineering and eschew the interplanetary hex gates, which are instantaneous
transfer portals, because they're afraid of losing their souls...
 
And then, after a while, the penny drops!  Broderick is rewriting Shakespeare's Hamlet...
 
The main character from the Belt is (palindromically) called Telmah.  Sent to Earth to acquire some knowledge of
the wider universe, Telmah comes back to his home asteroid when his father is killed.  Accompanied by an AI
called Ratio, Telmah discovers his mother has married his uncle, Feng, who's made a grab for power in the absence
of Telmah, who is more or less the legitimate heir...  Anyway, the parallels run pretty close.
 
Now, that's no sin:  Shakespeare himself stole good stories right and left, but did Broderick's take on it have
to include a paternal ghost and a faithless mother called Gerutha?  Or two fun-loving Earthers called
Rozz(encrantz) and Gill(denstern) who make a trip to the Belt and play a part in the resolution?
Isn't the basic premise of Hamlet sufficiently powerful to carry a story?
Lots of excellent science fiction stories by writers like Delany and Zelazny have made conscious use of old myths
without feeling the need to ape an original text.
 
Presumably, the readers are intended to enjoy the reinterpretations of the basic story, the way theatre-goers
return to a new staging of an old play in order to rekindle past pleasures and to find new meaning in the
production details.  Especially since the ending diverges from the play, and extends the resolution into
(somewhat) new territories, more classically science fictional.
 
It would be tiresome for a reviewer to analyze the text in detail, since the book goes so far as to provide us
with numbered parts and a guided tour in the afterword.  At least Broderick does not list all the "icons" he's
recycled, starting with the sly, unacknowledged homage to Godwin's The Man in the Moone (1638) on page 206.
 
Nevertheless, the final product has style.  The author is exquisitely intelligent, highly cultured, unfailingly
erudite... but the story is less than compelling.  Either because of foreknowledge or because they're genuinely
shallow, the least successful parts of the book were the ones most closely patterned on the well-known plot of
Hamlet.  When the novel dealt with its own fictional universe, or twists on the classic premise,  it felt
fresher and the sheer scope of the author's future vision was exhilarating.
 
Readers will no doubt enjoy Broderick's wide-ranging imagination and credible future technologies.  By the book's
end, he manages to make us believe in even some of the "future magic".  Still, I think one needs to be able to
tolerate multiple borrowings within the genre and to appreciate a story retold, not to mention loads of
self-referentiality, in order to like this novel.  But each reader will tackle it differently and the book is
clearly engineered to support a multiplicity of readings.
 
So, even if one might prefer a straightforward narrative, less enamoured of its literary antecedents, it's worth
applauding an excellent...
performance.
 
 Jean-Louis Trudel is a busy, bilingual writer from Canada, with two novels and fourteen young adult books to his credit in French. He's also a moderately prolific reviewer and short story writer. | ||||||||||||||
|       | 
If you find any errors, typos or other stuff worth mentioning,
please send it to editor@sfsite.com.
Copyright © 1996-2014 SF Site   All Rights Reserved Worldwide